特朗普:将对所有在美国境外制作的电影征收100%关税
在特朗普政府持续推进的贸易 “征战” 中,可被纳入关税清单的实体行业已逐渐缩减,而如今,这位美国总统将政策目光投向了此前较少被触及的文化领域 ——外国电影。
在特朗普政府持续推进的贸易 “征战” 中,可被纳入关税清单的实体行业已逐渐缩减,而如今,这位美国总统将政策目光投向了此前较少被触及的文化领域 ——外国电影。
美国总统特朗普近期再次将贸易保护政策的触角延伸至文化领域,明确表示希望对境外制作的电影征收高达100%的进口税。
据美国有线电视新闻网(CNN)2025年9月29日(周一)报道,美国总统唐纳德·特朗普周一在其社交媒体平台“真实社交”上发帖称,将对“所有在美国境外制作的进口电影”征收100%关税。
他于9月29日在社交平台发帖称,“我们的电影产业被其他国家‘偷走’,就像从婴儿手里抢糖果一样轻而易举。以加州为例,在其软弱无能的州长领导下受到的打击尤为严重!”
电影译名,远不止是语言的简单转换,它更像是一场文化与创意的“魔术秀”。同样的英文片名,在海峡两岸三地,能被演绎出截然不同的风貌。这些译名差异,不仅反映了各自的语言习惯和审美偏好,更折射出深层的文化心态。让我们深入这场“译名奇谈”,看看还有哪些影片的翻译令人拍案